Академическое издание сочинений и писем и. С. Тургенева ■А. И. Корчагин
Учебные материалы


Академическое издание сочинений и писем и. С. Тургенева ■А. И. Корчагин



Карта сайтаsoftrok.ru

^ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ СОЧИНЕНИЙ И ПИСЕМ И. С. ТУРГЕНЕВА


А. И. КОРЧАГИН


150-летие со дня рождения И. С. Тургенева привлекло к себе внимание широкой советской общественности. Институт русской литературы (Пуш­кинский Дом) Академии наук СССР и издательство «Наука» встретили эту знаменательную дату завершением научного издания Полного собра­ния сочинений и писем И. С. Тургенева в 28 томах, композиционно и по условиям подписки разделенного на две серии: «Сочинения» (в 15 томах) и «Письма» (в 13 томах).
Тексты для этого издания готовил большой коллектив сотрудников Ин­ститута русской литературы — тургеневская группа — вместе с привле­кавшимися из других научных учреждений специалистами, под общим ру­ководством и при деятельном участии редакционной коллегии (главный ре­дактор академик М. П. Алексеев).
В процессе работы над изданием был в полной мере использован Тур­геневский фонд Института, а также материалы других архивохранилищ.
Достоянием редакции стали, в частности, микрофильмы многих турге­невских рукописей, в том числе черновых автографов романов и повестей, полученные Институтом от парижской Национальной библиотеки после того, как первые тома вышли из печати. Обследование ранних редакций по микрофильмам (свыше 4000 рукописных листов) потребовало от участни­ков издания больших усилий.
Работа над подготовкой текстов оказалась гораздо более трудоемкой, чем предполагалось в то время, когда она была начата. Это повлекло за собой, с одной стороны, некоторое удлинение срока выпуска издания, а с другой — пересмотр его первоначального плана в части, относящейся к разделу вариантов и других редакций.
Пересмотр был вызван не только обилием вновь обнаруженного мате­риала, но и тем, что тираж издания, определившийся подпиской, оказал­ся очень большим (свыше 200 тыс. экз.). Для подавляющего большин­ства подписчиков другие редакции и варианты, если бы они приводились с исчерпывающей полнотой, были бы обременительными. На это, между прочим, было указано в печати '.
Взвесив эти обстоятельства, редакционная коллегия и издательство ре­шили, начиная с четвертого тома, варианты сохранившихся черновых ав­тографов приводить частично не в основных томах издания, а в специаль­ных дополняющих его «Тургеневских сборниках» («Материалы к Полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева»), рассчитанных на лиге-ратуров е дов-спе циа листов.

*


В тома первой серии вошло все богатейшее, выявленное на данное вре­мя литературное наследие писателя: художественные произведения раз­ных жанров, критические статьи и рецензии, публицистика, воспоминания, предисловия Тургенева к собственным и другим изданиям, его речи и кор­респонденции, письма общественного назначения и т. п. Сюда же включе-
1 См. «На широкую ногу». «Литература и жизнь» от 22 ноября 1961 г.

^ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ СОЧИНЕНИЙ И. С. ТУРГЕНЕВА

93



ны сохранившиеся в том пли ином виде авторские планы, наброски и дру­гие материалы к неосуществленным произведениям, а также сделанные Тургеневым художественные переводы иноязычных текстов на русский язык.
Посмертные собрания сочинений Тургенева (о прижизненных мы здесь не говорим) выходили много раз. Первое из них в 10 томах появилось в 1883 г. (СПб., издание Глазунова), а затем переиздавалось в 1884, 1891, 1897, 1911, 1913 и 1915 гг. В 12 томах сочинения Тургенева были изда­ны А. Ф. Марксом (СПб., 1898). Ряд собраний сочинений выпущен после Великой Октябрьской социалистической революции: 12-томное в 1928— 1934, 11-томное в 1949, 12-томное в 1953—1958 и 10-томное в 1961— 1962 гг.
В задачу каждого из перечисленных изданий не входило то, что при­суще академическим изданиям художественных произведений классиков, т. е. выявление вариантов, характеризующих процесс творческой работы писателя. Но по другим признакам (относительная полнота, более или менее основательные комментарии, а в ряде случаев и вступительные статьи к произведениям Тургенева и т. п.) наиболее авторитетные из них, а именно 12-томные собрания, вышедшие в 1928—1934 и в 1953—1958 гг., заслуживают безусловно положительной оценки. Учет опыта редакторской работы над ними оказался полезным и при подготовке академического из­дания.
В это издание, отличающееся от всех предыдущих наибольшей полно­той, впервые включено многое из того, что хоть и было где-либо напе­чатано, но в собрания сочинений не входило. Кроме того, оно пополни­лось вещами, ранее вообще нигде не публиковавшимися. В нем, в част­ности, впервые опубликованы: стихотворные отрывки «Грустно мне, но не приходят слезы...», «Малейший шум замолкнет в мирной [тени]...», «Что ты, сердце, мое сердце...» и др. (т. I, стр. 327—328); (План романа «Два поколения») (т. VI, стр. 379—388); отрывок повести (Старые голубки) (т. XIII, стр. 348—351); статья (Несколько мыслей о современном зна­чении русского дворянства), очерк (Семейство Аксаковых и славянофилы), отзыв (Об «Искушении святого Антония» Г. Флобера}, (т. XIV, стр. 299— 306); сатирическое стихотворение «Когда монарх наш незабвенный...» (т. XV, стр. 222).
Понятно, что каждая из только что названных вещей представляет тот или иной интерес для читателя. Так, в последней из них, датируемой 1856 г., отражены события Крымской войны и восприятие их славянофи­лами.
Но все ото, конечно, мелкие привнесения по сравнению с тем, что дает читателю вторая серия издания, в которой впервые собраны все из­вестные письма Тургенева и которая с точки зрения новизны говорит о явном превосходстве нового, академического издания над всеми предыду­щими.
В основу распределения произведений Тургенева по томам в академи­ческом издании в отличие от всех предшествующих положен хронологи­ческий принцип. Это означает, что в большей части томов соседствуют произведения различных жанров. Исключения составляют — если не счи­тать мелких рецензий, предисловий, писем в редакции и пр., сосредото­ченных в пятнадцатом томе,— пьесы (по авторскому названию «Сцены и комедии») и «Записки охотника», которые сам Тургенев выделил как обособленные, целостные циклы.
Одна из важнейших задач издания заключалась в том, чтобы дать читателю окончательные, критически установленные тексты, свободные не только от цензурных, но и от всяких иных, в том числе и мелких,

94


^ А. И. КОРЧАГИН

случайных искажений. За основу, как правило, брались тексты послед­них прижизненных изданий, правившиеся автором. Но по каждому про­изведению такой текст во всех случаях, где имеются другие авторизован­ные печатные тексты, сопоставлялся как с ними, так и с текстами сохра­нившихся рукописей. Такой подход дал возможность внести в ранее пуб­ликовавшиеся тексты тургеневских произведений необходимые поправки.
Много сделано и для решения другой задачи, при подготовке акаде­мического издания не менее важной, чем установление канонического тек­ста,— задачи, заключающейся в том, чтобы ввести читателя в творческую лабораторию писателя-художника, показав процесс его работы над каждым произведением. Осуществить эту задачу полностью по причинам, о кото­рых сказано выше, не удалось.
Что касается справочного аппарата, т. е. раздела примечаний, которы­ми в издании сопровождены тургеневские тексты, то здесь дело обстоит, на наш взгляд, вполне благополучно.
В каждом томе примечаниям к отдельным произведениям предпосланы вступительные статьи или заметки, характеризующие те или иные этапы творческого пути Тургенева, становление и совершенствование его мастер­ства как писателя, одаренного редким уменьем чутко воспринимать новое в общественной жизни.
Примечания к произведениям, как правило, содержат сведения о руко­писных и печатных источниках, о выборе основы и внесенных исправле­ниях, об истории создания и печатания данного произведения; в состав примечаний входят также краткая идейно-художественная характеристи­ка вещи, отзывы о ней современной Тургеневу критики, историко-лиге-ратурный и реальный комментарий, необходимый для понимания текста современным читателем, библиографические данные о переводах произ­ведения на иностранные языки.
Характеризуя редакционный аппарат издания, нелишне сказать и о том, что указатели к томам сочинений даны в заключительном томе серии (т. XV, стр. 429—489).
*
i
...«Мой добрый старина,
Это не письмо — а всего лишь подаваемый мною признак жизни. Чув­ствую я себя хорошо, верчусь-кручусь, словно белка в колесе,— я здесь уже неделю, в понедельник уезжаю в деревню — поживу там дней десять, вдыхая аромат берез и слушая, как голосят соловьи,— и возвращусь в Москву на празднество по случаю открытия памятника нашему великому поэту Пушкину (№: Вы получите приглашение от Комитета! Конечно, Вы не приедете — но если Вы пошлете телеграмму, она будет оглашена под восторженные аплодисменты участников банкета),— а затем немедля укачу — в первой декаде июня буду уже в Париже — и надеюсь сжать Вас в своих объятиях...» (из письма к Гюставу Флоберу от 24 апреля/6 мая 1880 г. Перевод с французского. См. «Письма», т. XII, кн. 2, стр. 240 и 386).
...«Сюда прибыл Суворин — и я виделся с ним. Ну, батюшка, какие времена настали для прессы в России! Как жаль, что Лонгинов (М. Н.) не жил при Николае Павловиче! Во-первых — его, быть может, теперь не было бы на свете; а во-вторых — как бы покойник оценил его старанья! Дивные вещи совершаются на свете; я начинаю думать, что мы с вамж доживем до реставрации Наполеона III. Все гадкое не может не осуще­ствиться — таков закон судеб» (из письма к П. В. Анненкову от 20 декаб­ря 1872 г./1 января 1873 г. См. «Письма», т. X, стр. 46).

^ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ СОЧИНЕНИЙ И. С. ТУРГЕНЕВА ' 95
...«Мой дорогой друг,
Для меня будет большой честью отдать мой роман (который, гово­ря между нами, называется «Дым» — «fumee» — неудачное название — мы не нашли лучшего — но-немецки это то же, что туман) под Ваше вы­сокое покровительство. Но он выходит в Москве только сейчас, а фран­цузский перевод появится только осенью. Вы получите его сразу — но, быть может, я решусь сделать усилие и пошлю Вам так называемую «monstre» («образчик» — франц.) — дословный перевод на немецкий язык, и Вам придется тогда подстричь и причесать этого медведя...» (из письма к Морицу Гартману от 18/30 апреля 1867 г. Перевод с немецкого. См. «Письма», т. VI, стр. 232—233 и 417—418).
Приведенные выдержки взяты из писем, впервые опубликованных во второй серии издания. Чтобы представить, как велико в нем число писем, нигде ранее не печатавшихся, укажем, например, на то, что девятый том содержит 130 таких писем, десятый — 244, одиннадцатый — 193.
При планировании издания Институт и редакционная коллегия исхо­дили из того, что в нем будет напечатано около 5 тыс. писем Тургенева. Однако по мере подготовки издания число выявленных писем Тургенева непрерывно росло. Не только в нашей стране, но и в других странах об-варужились новые, ранее неизвестные письма. Копии и фотоснимки их были присланы из многих городов Советского Союза, а также из Франции, Англии, ГДР, ФРГ, Болгарии, Польши, Югославии, Венгрии, США и даже из Японии.
В настоящее время в редакции хранится более 6260 писем Тургенева. Все эти письма вошли во вторую, 13-томную (в 15-книгах) серию изда­ния, причем 1638 писем ранее не публиковались вообще.
Впервые собранное воедино эпистолярное наследие писателя представ­ляет огромный интерес со многих точек зрения. Среди адресатов Тургене­ва — крупнейшие писатели, музыканты, художники, общественные деяте­ли всего мира. Его письма дают исключительную по своей полноте картину европейской культурной жизни более чем за полвека. Живя с середины 40-х до начала 80-х годов преимущественно за границей, Тургенев вел интенсивную переписку со своими русскими друзьями. В его душе было постоянно живо чувство родины. Он пристально следил за важнейшими фактами и событиями, за всеми новыми веяниями в развитии русской об­щественной мысли, и его 'письма представляют собой один из ценнейших источников для изучения литературной жизни России.
Ранее неизвестные письма Тургенева, а также письма его корреспон­дентов позволяют во многом дополнить наше представление о писателе. Выясняются новые факты, свидетельствующие о связях писателя с воль­ной русской прессой за рубежом, с русскими революционными эмигранта­ми. Огромный интерес представляют отзывы писателя о деятелях отече­ственной литературы — Л. Толстом, Некрасове, Достоевском, Гончарове и других его современниках.
Блестящий стилист, Тургенев культивировал жанр писем, прежде все­го в переписке с друзьями, как особый вид творчества, отчего некоторые его письма роднятся со страницами художественной прозы. Ряд из них обладает и самостоятельной художественной ценностью.
Тургенев с юношеских лет свободно владел несколькими языками — французским, немецким, английским — и поэтому в своей переписке поль­зовался языком адресата. При этом и во французских письмах (например, к Гюставу Флоберу) и в немецких (в частности, к Людвигу Пичу), он, по авторитетным оценкам, достигал большой художественной силы (см. «Пись­ма», т. I, стр. 62). Об этом можно в известной мере судить и по переводам

96


^ А. И. КОРЧАГИН

иноязычных писем Тургенева на русский язык: редакция, заботясь о ка- Щ честве переводов, уделяла им большое внимание.
Письма Тургенева, свидетельствуя о его широчайших литературных связях, отражая все стороны его жизни и деятельности, содержат в себе богатый материал для биографии писателя. Интересные и подробные ав­тобиографические сведения Тургенев сообщил в письме к московскому биб­лиографу М. Д. Хмырову от 8/20 октября 1868 г. (см. это письмо в раз­деле дополнений к письмам — т. XIII, кн. 2).
Все письма в издании сопровождены обстоятельными комментариями,
что безусловно повышает их интерес для читателя.
*
Работа над подготовкой и выпуском 35 книг издания (сюда включены и пять «Тургеневских сборников»), в которых ныне с наибольшей полнотой собрано то, что оставил нам и будущим поколениям Тургенев, завершена.
Эта работа потребовала больших сроков, чем было намечено в проспек­те. Зато можно с полной уверенностью сказать, что академическое изда­ние сочинений и писем Тургенева, кратко охарактеризованное в этой статье, способствуя глубокому изучению творений великого писателя, представляет собой значительный вклад в развитие советской культуры.
УДК SS2. И. С. Тургенев. 1

О КОНКУРСЕ НА СОИСКАНИЕ ПРЕМИИ им. И. И. МЕЧНИКОВА


Академия наук СССР объявляет конкурс на соискание премии им. И. И. Мечникова в размере 2000 руб., присуждаемой советским уче­ным за выдающиеся научные труды в области микробиологии, иммуно­логии, эпидемиологии, зоологии, лечения инфекционных болезней и круп­ные научные достижения в области биологии.


Право выдвижения кандидатов на соискание премии предоставлено научным учреждениям СССР и союзных республик, высшим учебным за­ведениям, действительным членам и членам-корреспондентам АН СССР и академий наук союзных республик, научным советам по проблемам науки.


Работы, ранее удостоенные Ленинской или Государственной премии, а также премий Академии наук СССР или отраслевых академий и других ведомств, на конкурс не принимаются.


^ Срок представления работ — до 15 февраля 1969 г.



«



Работы направлять в Академию наук СССР (Москва, В-71, Ленин­ский пр., 14) с надписью: «На соискание премии им. И. И. Мечникова».



^ РУКОПИСИ И. С. ТУРГЕНЕВА В ПУШКИНСКОМ ДОМЕ


Н. А. ХМЕЛЕВСКАЯ


В Рукописном отделе тургеневских материалов (Тургеневский фонд) Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР хранится большое количество ценных документов. История этого собрания началась с того времени, когда в 1916 г. в отдел поступил обширный архив журнала «Вестник Европы» и его редактора М. М. Стасюлевича. В этом фонде находились рукописи 8 произведений Тургенева, более 340 его пи­сем к М. М. Стасюлевичу и др.
В 1919 г. в Пушкинский Дом было передано собрание рукописей из­вестного коллекционера П. Я. Дашкова, содержавшее рукописи и коррек­туры более 50 тургеневских произведений. В 1932 г. получены коллекции С. А. Венгерова, в составе которых также было значительное число руко­писей и заметок писателя. Тургеневский фонд продолжал пополняться и в последующие годы.
В справочнике «Описание рукописей и изобразительных материалов Пушкинского Дома. Вып. IV. И. С. Тургенев» (1958 г.) зарегистрировано 50 единиц хранения, содержащих материалы (автографы, корректуры, ко­пии п т. д.) 103 произведений писателя. Тургеневский фонд располагал к тому времени отрывками рукописей двух романов («Отцы и дети» и «Дым»), полными рукописями таких произведений, как «Постоялый двор», «Переписка», «Бригадир», «Часы», «Песнь торжествующей любви», «От­чаянный», «Клара Милич», «Живые мощи», автографами пятидесяти сти­хотворений в прозе (цикл «Senilia»). В фонде хранилось 1945 писем и те­леграмм Тургенева.
Это, однако, составляло лишь часть рукописного наследия писателя. Существенное расширение фонда произошло в связи с предпринятой Институтом подготовкой академического полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева. При подготовке этого издания начиная с 1955 г. была проведена огромная работа по выявлению и собиранию тургеневских материалов не только в пределах Советского Союза, но и за рубежом. Ра­бота эта дала прекрасные результаты.
Тургеневский фонд обогатился большим количеством новых автогра­фов писателя, микрофильмов и подлинных рукописей.
Приведем некоторые примеры поступивших в Фонд рукописей и дру­гих документов.
В 1957 г. из Чехословакии была получена фотокопия записи Тургене­ва в альбом чешского ученого-слависта и поэта Вацлава Ганки.
Долгое время было неизвестно местонахождение автографа юношеской драматической поэмы Тургенева «Стёно», и во всех послереволюцион­ных изданиях сочинений писателя ее текст печатался по первой публи­кации. В 1962 г. английский библиограф и историк литературы Дж. Сим-монс прислал в Пушкинский Дом микрофильм рукописи, обнаруженной им в Британском музее, куда она была продана в 1922 г.
В 1963 г. из Франции была получена фотокопия датированного 3 сен­тября 1883 г. акта о смерти Тургенева.
В 1964 г. из Парижа писателем Б. К. Зайцевым был прислан подпи­санный Тургеневым билет «Общества взаимного вспоможения и благотво­рительности русских художников в Париже».
7 Вестник АН СССР, № 11

98


^ Н. А. ХМЕЛЕВСКАЯ

В 1965 г. из Веймара (ГДР) пришли фотокопии документов о вступ­лении Тургенева в Шекспировское общество в Веймаре с автографами пи­сателя.
В 1966 г. из Чехословакии была привезена фотокопия белового авто­графа «Воспоминаний о Шевченке», написанных в форме письма Турге­нева к издателю А. А. Русову. Последний опубликовал их в 1876 г. в праж­ском издании «Кобзаря» с включением запрещенных в России произве­дений великого украинского поэта и воспоминаний о нем.
За последние десять лет Пушкинский Дом приобрел также подлинни­ки, а в случае их недоступности фотокопии более 400 писем Тургенева к различным лицам. Они были получены из разных городов Советского Сою­за, а главным образом из зарубежных государств — Австрии, Англии, Бол­гарии, ГДР, Дании, Норвегии, Польши, США, Франции, ФРГ, Чехосло­вакии, Югославии, Японии и др.
Но самый крупный вклад в пополнение Тургеневского фонда связан с поступлениями в 1960 г. из Национальной библиотеки в Париже. Как из­вестно, там хранится наиболее полное по объему и ценное по содержанию собрание рукописей Тургенева, которое было завещано писателем Полине Виардо и впоследствии продано в Национальную библиотеку ее наслед­никами. В этом собрании хранятся рукописи четырех его романов («Дво­рянское гнездо», «Отцы и дети», «Дым», «Новь»), двадцати семи повестей и рассказов, десяти очерков цикла «Литературные и житейские воспоми­нания», автографы 83-х стихотворений в прозе и около тридцати других произведений писателя (предисловия, речи, переводы, наброски неосуще­ствленных замыслов, дневниковые записи и др.).
Благодаря посредничеству ныне покойного академика Андрэ Мазона Пушкинский Дом получил микрофильмы почти всех этих произведений Тургенева (отсутствуют лишь микрофильмы дневниковых записей, чер­новиков нескольких писем Тургенева и переводы на русский язык неко­торых романсов на музыку Полины Виардо).
В период подготовки указанного издания были также собраны и пере­даны в Тургеневский фонд микрофильмы и фотокопии почти всех рукопи­сей писателя, находящихся в архивохранилищах Советского Союза. Таким образом в фонде теперь собран практически почти полный архив Тур­генева.
Первое его прочтение, отразившееся в новом академическом издании сочинений и писем писателя, позволяет проследить историю создания мно­гих произведений Тургенева, вводит читателя в мир творческих исканий автора, знакомит с неизвестными текстами.
Среди рукописей повести «Первая любовь» было найдено, например, ее окончание, озаглавленное: «Прибавленный хвост для французского из­дания в „Первой любви"»; рукописи «Песни торжествующей любви» по­зволили выявить первую редакцию повести с совершенно другим концом, где звучит занимавшая Тургенева в последний период его творчества тема загробной любви; среди вариантов повести «Несчастная» обнаружен ряд значительных изменений текста, связанных с тем, что по совету друзей Тургенев исключил из повести одного из первоначально задуманных ге­роев.
Разумеется, исследование Тургеневского фонда не может ограничить­ся опубликованием его материалов в полном собрании сочинений и писем писателя. Еще многие поколения русских и зарубежных филологов будут обращаться к автографам Тургенева в подлинниках и микрофильмах, со­бранных в Пушкинском Доме.
^ УДК 882. И. С. Тургенев. 92


ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПОДЗЕМНЫХ ЯДЕРНЫХ ВЗРЫВОВ (Совещание в Швеции)


edu 2018 год. Все права принадлежат их авторам! Главная